Автор, скрывшийся под веселым псевдонимом Злой букинист, написал хорошо продуманную историю на местном (казахском) материале. Наконец-то богатый казахский фольклор кто-то додумался использовать в жанре, который смело можно назвать по аналогии с городским, степное фэнтези.
Время происходящего точно обозначено: май 1887 года. Российская империя вовсю орудует в Казахстане, город Верный существует уже 4 года, мальчики из байских семей учатся в школах для офицеров, “где смуглого, не похожего на однокурсников юношу учили военным наукам, французскому языку и танцам”.
Конец XIX века интереснейший период, все кипит, меняется древний уклад, приходят новые люди, научные достижение множатся, впереди еще множество открытий. Но выйди за границу города и великая степь, полная неоткрытых тайн, смеется над рациональным подходом к жизни.
Вот и тут, приезжает Пржевальский в гости к губернатору Верного Колпаковскому, показывает ему в шкатулке отрубленную кисть с медными ногтями и просит губернатора помочь — приказать привезти легенду в живом и целом виде . Так что главные герои повести, семнадцатилетний кадет Асхат и опытный мерген Жумагали, отправляются ловить сказочного жезтырнака.
Асхат и Жумагали переживут вместе множество приключений и к концу повести будут уже не такими, какими выехали жарким майским утром из города в ее начале. Очевидный рост персонажей, их изменение приятно удивили. Автор не просто прогнал героев через серию локаций, но продумал их психологию, так что получились очень убедительные живые люди.
Простых персонажей здесь вообще практически нет, у всех (даже у жезтырнака) есть как плохое, так и хорошее. После прочтения нет однозначных выводов и оценок, есть о чем поспорить, причем используя аргументы, данные нам самой рассказанной историей.
Хочу отметить, как старательно автор поработал над текстом, повесть легко читается, в ней много умного юмора и иронии. Есть фразы, которые вполне можно назвать чеканными и с удовольствием цитировать.
“А теперь представьте, что дикую лошадь открыл бы не я, а какой-нибудь Грум-Гржимайло, прости господи. Дикая лошадь Грум-Гржимайло – я это даже выговорить не могу! Нет, великий путешественник просто обязан иметь красивую и звучную фамилию.”
“Говорили мы больше с Жамилей, дэв Мухтар в разговор не лез, найманки они такие – у них даже дэвы, будут дома ходить на цыпочках”
Особый плюс повести — этнографичность. Реалии того времени, казахские блюда, обычаи, быт, мифология. Читатель не из Казахстана получит множество информации, поданной невзначай, при этом аккуратно и естественно. Все специфические слова выделены курсивом и в конце заботливо дан глоссарий с пояснениями.
Минусов в повести я выделила бы три:
- Фраза “великий путешественник” использовалось в тексте не очень большого объема 32 раза. 24 в форме “великий путешественник” и 8 раза “великого путешественника”. К концу прочтения эта фраза скрипела на зубах как песок.
- Автору пришлось для простоты восприятия убрать все сложности, связанные с этнонимом “казах”, и называть казахами народ, который в то время официально именовался киркиз-кайсаками, а сам себя называл Қазақ. Поэтому во время чтения был некоторый беспокоящий диссонанс. Возможно, было бы неплохо где-нибудь дать краткое пояснение.
- Кое-где запятые ведут себя неправильно и появляются (или исчезают) там, где они не нужны (или нужны).
Подытоживая выводы: повесть “Нежить Пржевальского” удачный сплав знакомства с неведомой большинству читателей за пределами Казахстана культуры и мифологии с увлекательным сюжетом. Пока это первая книга из серии “Туркестанское фэнтези”, теперь очень жду продолжения.
NB. Намекаю автору, что в это время жил Абай, всего за двадцать с копейками лет до событий повести еще жив Валиханов, а Семипалатинске был Достоевский. Было бы очень любопытно, если они тоже поучаствуют в приключениях.
====
Отзыв изначально публиковала как комментарий на странице книги, здесь чуток отредактированная версия.
Книгу можно бесплатно прочитать и/или скачать на странице автора https://litmarket.ru/books/nezhit-przhevalskogo
Ваш отзыв